Sika saduissa

Sika suomalaisissa kansansaduissa
 
- Sian yksinurkkainen tupa
- Sika voittaa oluttynnyrin
- Sika, lammas, jänis, kissa ja kukko tekevät huoneen
 
 
 
Tiainen vähäinen lintu,
västäräkki pikkarainen
teki oltta puolikkoisen,
pikkaraisen puolikkoisen
kaikenlaista oltta täynnä.
Kutsui kuret, kutsui käret,
tarkoin kutsui tarhapöllön.
Kurki lauloi, kärki tanssi,
tarhapöllö pyörähteli.
Lutikkainen lunta kantoi,
täi lakaisi lattiaa,
torakka torui sopessa.

Sika sillalta putosi,
karstakorva korkialta.
Lähti läski laskemahan,
salvo kosken sauvomahan.
Turpa tuijona mennöö,
selkä suorana selässä,
saparollansa sauvoskeli,
hännällänsä perä piti.

- Suomalainen kansansatu
 
 
 
Three Little Pigs (Suom. Kolme pientä porsasta)
 
Long ago, in days of old,
When pigs were pink and nights were cold
Three little pigs lived with their mum
With curly tails upon their bum
 
One day, she shooed them out the house
'Go!' she said. 'But be as quiet as a mouse!
The big bad wolf lies in wait-
He wants little pigs on his plate!
 
They came upon a man selling straw.
Pig number one bought more and more!
He took the itchy yellow hay
And built a house in only one day!
 
Pigs two and three left their brother
Came upon a peddler, then another.
Man number two was selling sticks
While pig number three was buying bricks
They all had houses by the wood
And by his house each pig was stood.
The wolf returned, one sunny day,
And saw the piggies out to play!
 
They saw the wolf-ran as fast as they could
Into their houses, by the wood.
The wolf crept up to the house of straw
And knocked upon its yellow door…
 
'No no! I won't let you in!
Not by the hairs on my chinny-chin-chin!'
The wolf let out a mighty roar,
And said to the pig in the house of straw:
 
'I'll huff and puff 'til my throat is sore!
I'm stronger than your yellow door!'
The pig was scared and ran away!
Left the wolf to the house of hay!
 
The same happened in the house of sticks
The piggies ran to the house of bricks!
Again the wolf knocked on the door
The frightened pigs hit the floor!
 
The pigs were scared, the wolf was hungry
And fed up with all this skullmongery!
He climbed the chimney-up and up!
Desperately wanting a pig for his sup!
 
Said pig one-'you know, we ought'er
Fill a cauldron with boiling water!
We've gotta go as fast as we can-
Make the wolf fall in the pan!'
 
Down the chimney the big wolf leapt
Into the pan where hot water was kept!
The pigs were happy-together they pranced
The wolf was dead! Oh how they danced!
 
Long ago, in days of old,
When wolves were dead and pigs were bold
Three little pigs left their mother
To live together-brother to brother.